Faculté des Lettres

Doctorat en Sciences du Langage et Traductologie

Hybride

Mission

La mission du programme de Doctorat en Sciences du Langage et Traductologie est de former des chercheurs dans tous domaines des Sciences du Langage (linguistique ; stylistique ; pragmatique ; etc.) et de la Traductologie (théories et pratiques réflexives de la traduction, sens, équivalence, qualité, évaluation, etc.).

Objectifs Éducatifs du Programme

Former de futurs enseignants universitaires en traduction et en traductologie.

Aboutissements du Programme

a. Les diplômés pourront...
travailler dans des centres de recherche spécialisés.
b. Les diplômés seront capables d’enseigner les sciences du langage et la traductologie à l’Université.
c. Les diplômés seront capables d’enseigner la traduction à l’Université.
d. Les diplômés seront capables d’enseigner les sciences du langage et la traductologie à l’Université.
e. Les diplômés seront capables de traduire et de publier des traductions littéraires.
f. Les diplômés seront capables de développer des recherches en traduction.
g. Les diplômés seront capables de développer des recherches en traduction.
h. Les diplômés seront capables de gérer des cabinets de conseil linguistique.
i. Les diplômés seront capables d’aider à l’élaboration des programmes scolaires.
j. Les diplômés seront capables de travailler dans des organisations internationales.
60 crédits
Specialization
TRD734Literary Translation Seminar
3 credits
This seminar concerns the theoretical framework, on one hand, and practice and evaluation of the translation of French literary texts into Arabic and vice versa, on the other. It enables exchanges between students, who may be interested in the translation of literary works, and could one day become professional literary translators.
Ph.D. Dissertation
45 credits
Ph.D. Seminars by Doctoral College
3 credits
TRD732Seminar: Interpretive Theory of Translation
3 credits
This seminar aims to give graduate students the opportunity to understand the dimensions of the interpretive theory, especially its triple process of understanding, deverbalization and re­expression. It also aims to help them to situate this theory among other contemporary translation theories.
TRD733Seminar: Pedagogical Translation
3 credits
This seminar aims to give graduates the opportunity to explore the different techniques of pedagogical methods of translation, especially at the University.
TRD731Seminar: Research Methodology
3 credits
This seminar aims to give graduate students the means to acquire methodological skills that are essential to the development of their dissertation, according to internationally accepted standards. It aims to help them respond quickly to the questions coming from the topic they choose, to organize their work, using the information available to them, in the writing of the dissertation and to learn how to manage the defense.
Université Saint-Esprit de Kaslik
Tél.: (+961) 9 600 000
Fax : (+961) 9 600 100
© Tous droits réservés 2017
Abonnez-vouz à notre newsletter
Connectez-vous