USEK: Universite Saint-Esprit De Kaslik
USEK: Universite Saint-Esprit De Kaslik
E-Learning Webmail BANNER Nous Ecrire Téléchargements
Chercher
  Imprimer
Courriel
Elargir la taille des caractèresRéduire la taille des caractères
 
 
 
Faculté des Lettres
Programme de formation
1. Département de Langue et de Littérature Françaises
Ce Département permet aux étudiants qui s'intéressent à l'enseignement du français et de la littérature française de suivre une formation simultanée dans ces deux domaines.
Cette formation s'inscrit dans le prolongement des efforts consentis par l'Université Saint-Esprit de Kaslik (USEK) en vue de promouvoir le français en tant que langue d'enseignement, de communication et de culture. La francophonie fait partie intégrante du patrimoine libanais et constitue un facteur de progrès et d'avenir qui s'inscrit dans une tradition ancienne d'échanges culturels et, plus spécifiquement, littéraires.

L'USEK, en collaboration avec l'Université de Paris III - Sorbonne Nouvelle, a institué, dans le cadre de sa Faculté des Lettres, un Département de Langue et Littérature Françaises, préparant à la Licence d'Enseignement ou à la Maîtrise de Langue et Littérature Françaises puis, ultérieurement, au Diplôme d'Etudes Approfondies et au Doctorat.

Conformément à la convention qui lie l'USEK à l'Université de Paris III - Sorbonne Nouvelle et qui stipule que les diplômes délivrés porteront le sceau des deux universités, avec les droits attachés à ce titre, tant au Liban qu'en France et en Europe, les programmes du Département seront conçus en étroite collaboration entre les deux universités. Les diplômes dispensés sont, par ailleurs, reconnus par l'Etat libanais.
Il s'agit donc d'une formation de très haut niveau, qui prépare principalement aux fonctions d'enseignant et de chercheur en langue et littérature françaises. Elle constitue, en outre, une base indispensable à d'autres choix professionnels où la maîtrise de la langue française et la connaissance de la littérature française sont requises.

Objectifs

Le Département de Langue et Littérature Françaises a pour objectifs de:

  • Former des enseignants en langue et en littérature françaises pour l'enseignement secondaire et supérieur.
  • Former des chercheurs en littérature et linguistique françaises.
  • Préparer aux différentes professions où la maîtrise de la langue et de la culture françaises est requise : critique littéraire, journalisme, édition, médias, etc.

Débouchés

  • enseignement de langue et littérature françaises
  • recherche scientifique en: littérature, civilisation et linguistique françaises; langues et civilisations orientales; langues et civilisations occidentales; littérature générale et comparée.
  • édition
  • communication et médias...
2. Département de Langue et de Littérature Anglaises

Le Département de Langue et Littérature Anglaises (DELL) permet aux étudiants, grâce aux programmes d'enseignement de la langue anglaise, de consolider leurs compétences linguistiques en anglais et d'étendre le champ de leur appréciation de l'importance de l'anglais dans les affaires humaines en général, et dans les échanges culturels et commerciaux entre le Liban et le monde anglophone, en particulier. Le DELL permet, aussi, aux étudiants d'acquérir une meilleure connaissance de la culture anglo-américaine et du rôle fondamental que cette culture joue dans l'évolution de l'esprit dans l'histoire.

Le DELL est officiellement reconnu par l'Etat libanais. Il offre aux étudiants une variété de programmes d'études sanctionnés par une Licence Universitaire, une Maîtrise, un Diplôme d'Etudes Approfondies et un Doctorat, en Langue et Littérature Anglaises.

Objectifs

Le DELL a pour but :

  • d'assurer une formation, linguistique et littéraire, pour l'enseignement secondaire et supérieur.
  • d'assurer une formation linguistique et littéraire aux étudiants qui leur permette d'avoir des postes de responsabilité de haut niveau dans le secteur public et privé où la formation et la recherche approfondies en langue et littérature anglaises sont requises.
  • de préparer aux différentes professions aux niveaux national et international où la maîtrise de la langue anglaise est requise (relations publiques, services sociaux, édition, etc.).
  • de former des chercheurs en linguistique et littérature anglaises.

Débouchés

  • enseignement et recherche
  • communication
  • services gouvernementaux
3. Département de Langue et de Littérature Arabes

Ce Département permet aux étudiants qui s'intéressent à l'enseignement de l'arabe et de la littérature arabe de suivre une formation simultanée dans ces deux domaines.
Cette formation s'inscrit dans le prolongement des efforts consentis par l'Université Saint-Esprit de Kaslik (USEK) en vue de promouvoir la langue mère en tant que langue d'enseignement, de communication et de culture.
Le Département de Langue et Littérature Arabes prépare à la Licence d'Enseignement ou à la Maîtrise de Langue et Littérature Arabes puis, ultérieurement, au Diplôme d'Etudes Approfondies et au Doctorat.
Il s'agit donc d'une formation de très haut niveau, qui prépare principalement aux fonctions d'enseignant et de chercheur en langue et littérature arabes. Elle constitue, en outre, une base indispensable à d'autres choix professionnels où la maîtrise de la langue arabe et la connaissance de la littérature arabe sont requises.

Objectifs et debouchés

Le Département de Langue et Littérature Arabes a pour objectifs de:

  • Former des enseignants en langue et littérature arabes pour l'enseignement secondaire et supérieur.
  • Former des chercheurs en littérature et linguistique arabes.
  • Préparer aux différentes professions où la maîtrise de la langue et de la culture arabes est requise : critique littéraire, journalisme, édition, médias, etc.
4. Département d'Interprétation et de Traduction
Le Département d'Interprétation et de Traduction (D.I.T.) se rattache à la Faculté des Lettres de l'USEK et prolonge le Centre de Langues Vivantes Etrangères (Français - Anglais - Allemand - Italien - Espagnol) qui fonctionne depuis 1970. Ce Département permet à ses étudiants de remplir une vocation propre à leur pays et de favoriser la communication entre les hommes. La connaissance approfondie et la pratique de trois langues vivantes: l'arabe, le français et l'anglais, l'art de la traduction et celui de l'interprétation de l'une de ces langues à l'autre, indépendamment de leurs avantages professionnels accrus, dotent en effet le Liban, au confluent de l'Orient et de l'Occident, d'un plurilinguisme salutaire et d'une capacité d'ouverture, d'assimilation et de dialogue enrichissants à tous les plans économique, sociopolitique, culturel, etc.

Objectifs

Le D.I.T. a pour but de :

  • Promouvoir un plurilinguisme enrichissant, conforme à l'histoire et à la situation culturelle du Liban ainsi qu'à ses intérêts et à sa destinée dans le monde.
  • Former à la pratique de la traduction écrite et orale;
    Enseigner les principes de la traductologie;
    Assurer une formation méthodologique qui permette aux étudiants d'aborder tout texte en sachant utiliser les moyens dont dispose le traducteur professionnel.
    Former à la pratique professionnelle de la traduction écrite et de la traduction à vue dans tous les domaines : littéraire, scientifique, technique, économique, politique, juridique, éditorial, financier, agricole, médical, architectural, géographique, historique, philosophique, psychologique, sociologique, touristique, etc.;
    Conférer des Diplômes de Traducteur et d'Interprète requis pour divers métiers;
    Préparer aux concours des organisations internationales et des divers ministères;
  • Former à différentes sortes d'interprétation:
    - L'Interprétation de conférence: simultanée et consécutive (avec prise de notes);
    - L'Interprétation de liaison;
    Former des enseignants et des spécialistes de traduction et d'Interprétation.

Débouchés

Carrière d'interprète:

  • enseignement de l'interprétation
  • travail d'interprète dans les ambassades, les organisations internationales, les ministères, les établissements scolaires, les agences d'information (radio-télévision-presse)
  • interprétation dans les colloques, congrès, conférences...

Carrière de traducteur:

  • enseignement de la traduction
  • traduction assermentée, traduction de livres, de films...
  • information (radio-télévision-presse)
  • traduction dans les ministères, les ambassades, les organisations internationales...
5. Département des Langues Vivantes Appliquées – option Affaires & Commerce

Le Département de Langues Vivantes Appliquées (LVA) s'affilie au Département d'Interprétation et de Traduction comme option alternative, (les deux premières années étant un tronc commun aux deux formations).
Ce Département permet aux étudiants de maîtriser trois langues vivantes (l'arabe, le français et l'anglais) et de les appliquer dans les domaines des finances, de l'économie, du commerce et des réglementations juridiques, en l'occurrence, dans les pays où l'usage de ces trois langues est indispensable.
Les contenus de programmes de ce Département ont été conçus en partenariat avec le Département de LVA de la Sorbonne Nouvelle de Paris III.
La formation délivre une Licence Universitaire au bout de trois années universitaires et une Maîtrise en fin de 4e année.

Le D.L.V.A. prépare:

  • à une Licence de Langues Vivantes Appliquées - Option Affaires et Commerce (3 ans).
  • à une Maîtrise (Licence d'Enseignement) de Langues Vivantes Appliquées - Option Affaires et Commerce (1 an après la Licence).

Objectifs

Le Département de Langues Vivantes Appliquées (LVA) a pour objectif de préparer les étudiants aux carrières de la communication trilingue et de leur permettre d'acquérir des compétences professionnelles directement utilisables dans les entreprises et les organismes publics ou privés nationaux et internationaux.

Il s'adresse à des étudiants possédant une bonne maîtrise de l'arabe et de deux langues vivantes (français et anglais), et qui envisagent d'acquérir une formation générale orientée vers l'économie et le monde des affaires, où l'usage des langues est devenu indispensable.

L'objectif pédagogique est de former un opérateur multilingue aux faits des techniques de gestion financière, de la réglementation et des bases juridiques et du contexte général du monde de l'entreprise.

Ces études exigent que l'étudiant soit apte à manier avec aisance, à l'écrit comme à l'oral l'arabe, le français et l'anglais. Elles s'accommodent donc mal de l'absence d'assiduité et nécessitent des séjours dans les pays où ces langues sont couramment employées.

Le programme de ce département a été conçu en accord avec le département similaire(L.E.A. - Langues Etrangères Appliquées) de Paris III - Sorbonne nouvelle.

Langues enseignées

  • Français
  • Arabe
  • Anglais
  • Allemand
  • Italien
  • Espagnol

Débouchés

Les entreprises économiques de tous genres : banques, hôtels, firmes commerciales, organisations internationales, industries.

6. Département de Journalisme et Communications
Aujourd’hui, la communication est un outil indispensable prenant appui sur la multiplicité et l’omniprésence des média ; à tel point que, sans communication, le pouvoir n’a plus de force d’impact - qu’il soit, d’ailleurs, pouvoir politique ou pouvoir institutionnel à l’intérieur de l’entreprise. La presse, qui était considérée comme le quatrième pouvoir des démocraties, est désormais passée au premier rang, en prenant un ascendant considérable sur l’exécutif et le législatif, et même aussi, parfois sur le judiciaire.

En plus de ces compétences méthodologiques et scientifiques, les étudiants de journalisme développent au cours de leur cursus des compétences pratiques et techniques dans les studios de montage et d’enregistrement mis à disposition par le département d’Audio-visuel. Le département de Journalisme et de Communication de la faculté des Lettres de l’USEK forme ainsi des professionnels de la communication et des professionnels du journalisme capables de travailler dans les différents domaines de la communication et genres journalistiques.

Diplômes

  • Licence en Journalisme et Communication : 96 crédits
    Les étudiants inscrits en licence de Journalisme et Communication doivent obligatoirement suivre un stage au cours de chacune des trois années de licence : le premier stage en presse écrite, le deuxième stage en audio-visuel (radio, télévision, multimédia) et le troisième stage dans un des domaines de spécialisation choisi par l’étudiant.
  • Maîtrise en Journalisme et Communication : 24 crédits

Débouchés
Les jeunes professionnels issus de la formation en Journalisme et Communication sont des professionnels de l’écrit capables d’engager une réflexion construite, un point de vue argumenté et de concevoir et mettre en place des projets dans des domaines et sur des sujets de la vie professionnelle extrêmement étendus allant de la communication d’entreprise et la communication institutionnelle aux différents domaines et genres du journalisme (presse écrite, radio-journaliste, JRI…).

 
© 2010 USEK. Tous droits réservés